Руководство авторам

1. Общие положения

В журнале «Инновации» публикуются только оригинальные, ранее нигде не опубликованные, статьи, написанные на русском или английском языках и оформленные в соответствии с требованиями Редакции.

Представляя статью, автор всегда должен ставить Редакцию в известность обо всех направлениях этой статьи в печать и о предыдущих публикациях, которые могут рассматриваться как множественные или дублирующие публикации той же самой или очень близкой работы.

Статьи, поступающие в журнал, проходят входной контроль на наличие и объем заимствований с использованием поисковых инструментов на сайте http://www.antiplagiat.ru

Авторы несут ответственность за достоверность приведенных сведений, отсутствие данных, не подлежащих открытой публикации, и точность информации по цитируемой литературе. В рукописи должны быть упомянуты все лица и организации, оказавшие финансовое или личное участие.

Плата за публикацию рукописей не взимается. Гонорары авторам не выплачиваются, за исключением случаев, когда статья или иные информационные материалы подготовлены автором по заданию Редакции на основе соответствующего договора.

Настоящие Правила являются публичной офертой, в соответствие с п.2 ст. 437 Гражданского кодекса Российской Федерации и вступают в силу с момента опубликования на сайте журнала или появления в печати на страницах журнала.

2. Представление статей

Авторы предоставляют оригинал статьи с приложениями и анкетами авторов по электронной почте: transfer@etu.ru или письмом по адресу: 197022, г. Санкт-Петербург, а/я 66, ОАО «Трансфер».

Редакция извещает автора о получении статьи, представленной к публикации в журнале «Инновации», по электронной почте. Редакция оставляет за собой право отклонения статьи до ее рецензирования в случае явного несоответствия тематике и уровню журнала.

Авторы, помимо согласованного в процессе рецензирования электронного варианта, предоставляют идентичную твердую копию, подписанную всеми авторами, в редакцию журнала по адресу: 197022, г. Санкт-Петербург, а/я 66, ОАО «Трансфер». А также, в необходимых случаях, прилагают экспертное заключение о возможности опубликования в открытой печати от учреждения, в котором выполнялась работа.

Направляя статью, автор соглашается с условиями Авторского договора и направляет отсканированный подписанный вариант по электронной почте, а оригинал совместно с твердой копией статьи по почте.

3. Требования к представляемым файлам

  • Рекомендуемые форматы к представляемым текстовым файлам: *.doc или *.rtf. Иллюстрации и портретные фотографии авторов предоставляются в графическом формате *.tif или *.jpg с разрешением не ниже 300 dpi.
  • Файлы статей должны быть полностью идентичны напечатанному оригиналу, предоставленному Редакции, или содержать внесенную Редакцией правку. Исправления, дополнения, внесенные без ведома Редакции, учитываться не будут.
  • Готовый материал рекомендуется предоставлять в одном файле, содержащем: заглавие, текст, список литературы, подписи к рисункам и таблицы, не смешанные друг с другом. Иллюстрации предоставляются отдельными файлами.

4. Формат и структура статей

К обязательным элементам оформления статьи относятся:

4.1. Заглавие. Заглавие статьи должно быть кратким (не более 10 слов) и информативным.

4.2. Перед текстом статьи размещается аннотация, полностью отражающая содержание работы и ее новизну. Помните, что на сайте журнала и в других базах данных в открытом доступе отображается только заглавие статьи, аннотация и ключевые слова. По ним читатели оценивают публикацию, определяют свой интерес к работе и интересуются полным текстом статьи. Аннотация является кратким резюме большей по объему работы. И может быть структурирована так же, как статья, иметь введение, цели и задачи, методы, результаты и заключение. По аннотации читателю должна быть понятны суть исследования, существенные факты работы. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в аннотации. Избегайте вводных фраз, общеизвестных положений, второстепенной информации, общих и незначащих формулировок. Следует применять значимые слова из текста статьи. В целом текст аннотации должен быть связным, положения должны логично вытекать один из другого. Аннотация на русском языке является основой для подготовки авторского резюме на английском языке, но не должна переводиться дословно, а соблюдать основные правила и стилистику языка. Аннотация на английском языке может быть больше аннотации на русском, т.к. за русскоязычной аннотацией следует полный текст. В целом аннотация и на русском, и на английском языках не должна превышать 300 слов. При написании аннотации авторы могут руководствоваться Рекомендациями редакции.

4.3. Под аннотацией помещаются с подзаголовком «Ключевые слова» от 2 до 8 ключевых слов или словосочетаний, которые будут служить правильному перекрестному индексированию статьи.

4.4. Текст статьи, включая введение, основную часть статьи и заключение или выводы. Для оригинальных исследований рекомендуется в структуре статьи предусмотреть описание методики проведения исследований, результаты исследований, обсуждение результатов и выводы.

4.5. Список литературы. Авторам важно правильно оформлять библиографические списки. По показателям цитируемости оценивается значение и признание работ авторов, научный уровень организаций и страны в целом, определяется актуальность научных направлений и проблем. Ссылка на публикацию является одним из главных показателей качества и читаемости этой публикации. А статья с представительным списком литературы, обязательно включая иностранные источники, демонстрирует профессиональный кругозор и качественный уровень исследований ее авторов. Правильное описание используемых источников является залогом того, что цитируемая публикация будет учтена. Авторы представляют список литературы для русскоязычной версии статьи, а также приводят список литературы в латинице отдельным блоком. Список литературы на латинице полностью повторяет список литературы к русскоязычной части. При составлении русскоязычного списка литературы рекомендуется руководствоваться российским ГОСТ Р 7.0.5-2008. Для составления списка литературы (References) в латинице авторы могут руководствоваться стандартом APA (American Psychological Association), MLA (Modern Language Association) или Harvard. Существуют программы создания библиографических ссылок (например, программа на сайте http://www.citationcreation.com, где необходимо ввести известные данные, а система сгенерирует ссылку на источник). Для русскоязычных статей из журналов, сборников и конференций необходима следующая структура библиографической ссылки: Авторы (транслитерация), перевод названия статьи на английский язык, название источника (транслитерация, выделяется курсивом), выходные данные с обозначениями на английском языке, указание на язык статьи в скобках (In Russ.). Примеры оформления библиографических ссылок для References приведены здесь.

4.6. Каждый автор заполняет анкету со своими данными на русском и английском языках. Ф.И.О. автора переводятся с помощью транслитерации. При транслитерации рекомендуем пользоваться стандартом BGN/PCGN, как наиболее понятого для носителей английского языка. Перевести данные в транслитерацию авторы могут самостоятельно, воспользовавшись рекомендуемой системой транслитерации, либо можно использовать программу транслитерации русского языка в латиницу на сайте http://www.translit.ru, предварительно установив предложенный стандарт. В переводе заглавия, аннотации и ключевых слов не должно быть транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов, имеющих собственные названия.

4.7. В левом верхнем углу первой страницы помещаются индексы по Универсальной идентичной классификации (УДК) и Библиотечно-Библиографической классификации (ББК).

4.8. Иллюстрации и таблицы сопровождаются заголовками, в подписях под рисунками должны быть сделаны объяснения всех условных обозначений. Необходимо указывать авторство данных, текста, рисунков и идей, которые автор получил из других источников, и они не должны представляться, как принадлежащие автору публикации. Прямые цитаты из работ других исследователей должны выделяться кавычками и соответствующей ссылкой.

4.9. По желанию автор может направить английский вариант своей статьи. Этот вариант будет размещаться на англоязычной версии сайта после публикации. Такая публикация будет способствовать узнаванию автора в англоязычной среде, повышению его рейтинга и цитируемости.

Рекомендации по подготовке материалов приведены для авторов научных статей. Статьи и другие информационные материалы, подготовленные по заданию Редакции для рубрики «Инновационная Россия», могут иметь отличные от указанных формат и структуру.

5. Объемы принимаемых к публикации в журнале «Инновации» материалов

Общий объем статьи не должен превышать 7 000 слов. При большем размере вопросы опубликования будут решаться индивидуально (возможна публикация в двух номерах и т.п.).

6. Рецензирование статей

Статьи, поступившие в Редакцию, обязательно рецензируются в соответствии с Положением о порядке рецензирования статей, направленных для опубликования в журнале «Инновации». По результатам рецензирования статья принимается, отправляется на доработку или отклоняется.

Рецензии на статью авторам предоставляются.

Датой поступления статьи считается дата получения Редакцией окончательного варианта статьи. Редакция оставляет за собой право внесения редакторских изменений в текст, не искажающих смысла статьи.

7. Авторское право

Редакция готовит к публикации и публикует переданные Автором материалы. Авторское право на конкретную статью принадлежит Автору. Автор передает, а Редакция принимает авторские материалы на условиях Авторского договора.

8. Авторские оригиналы журнала

Редакция обязуется выдать автору один экземпляр журнала с опубликованной рукописью. Авторы, проживающие в Санкт-Петербурге, получают авторский экземпляр журнала непосредственно в Редакции.

9. Адрес Редакции

  197376, Санкт-Петербург, ул. Профессора Попова, 5, ОАО «Трансфер»

  +7 (812) 234-09-18; +7 (812) 234-66-58

  transfer@etu.ru